Грядущие обновы / Состояние проектов

  • Pokemon SM, ch. 22-... - переводит и оформляет Влад, правит RS.
  • Pokemon Emerald - переводит и будет оформлять RS.

28 июля, 2014

Шаг за шагом: Процесс раскрашивания комиксов

Итальянская художница Барбара Канепа (известная нам по комиксам W.I.T.C.H. и Sky Doll) расписала на своей страничке в Facebook ход работы над комиксом. В качестве иллюстраций она использовала скриншоты своего рабочего стола с открытой в Photoshop'е страничкой комикса "Небесная кукла".

26 июля, 2014

Pokemon, Загадочные подземелья - Исследователи тьмы


После удачного завершения сериала "Pokemon Mystery Dungeon: Команда Спасателей Гиндзи" я решила немного отойти от плана (чему многие не обрадуются). Я разрезала сканы нового тома "Pokemon Special", подготовилась к оформлению первой главы "Winx Club" и оставшихся глав "Kingdom Hearts: 358/2 дней", когда неожиданно напала на очередной комикс из серии "Загадочные подземелья". Искушение оказалось сильнее меня.

Данная история является синглом. Возможно, что в буклете к игре "Pokemon Mystery Dungeon: Explorers of Time" было опубликовано продолжение от лица Пиплапа и его партнёра, но я не знаю, удастся ли мне когда-то поработать и с этим комиксом. Очень надеюсь, что это будет не последняя история, нарисованная по мотивам игр PMD.

18 июля, 2014

Pokemon, Команда Спасателей Гиндзи - Конец

Наконец-то был завершён перевод очередного манга-сериала по покемонам. Первая глава спин-оффа "Загадочное подземелье: Команда спасателей Гиндзи" была опубликована на страничке RS 15 ноября 2011 года. 11 декабря появилась вторая глава, которая несколько уступала первой по качеству из-за исходного размера сканов. Третья была выложена в среднем качестве 7 января 2012 года. Дата публикации четвёртой главы отсутствует, но качество исходного материала стало настолько ужасным, что пришлось периодически тратить по 2 часа на поиски RAW'ок или любых других сканов следующие полтора года.

Наткнувшись на исходники приличного качества на разных языках (японском, голландском и английском) в начале 2014 года, я испытала настоящее счастье. В мае было решено переделать и закончить проект, о чём в скором времени стало известно читателям паблика. Около двух-трёх дней ушло на составление и редактуру обновлённого перевода. После экзаменов и нескольких глав WITCH началось оформление, поэтому первые две главы были готовы к концу июня. За основу были взяты англоязычные сканы. При работе с главами 3 и 4 были использованы наши старые русские пин-апы и нидерландские сканы. Работа над главами 5 и 6 несколько затянулась из-за проблем у RS со здоровьем и качества исходников. Англоязычные сканы оказались слишком маленькими, а японские обрезанными и требовали много времени на обработку, поэтому за основу пятой главы были взяты нидерландские сканы и лишь несколько японских страниц.

Глядя сейчас на результаты проделанной работы, я понимаю, что не зря убила половину июня и июля 2014 года на переделку и добивку. Была переведена и оформлена огромная доля звуковых эффектов (чего я обычно не делаю). + Обновлённая версия RS дополнилась пин-апами, которые присутствовали только в японском издании, а это дорогого стоит. Отлично добили проект.